How to pronounce company We pronounce brands correctly. Other designer brands and brands

Yesterday's events inspired the topic for writing this post. Maybe someone will be useful and informative.


Do we pronounce the names of brands that are present in our daily life correctly? Let's sort it out a little right or wrong in this topic, and whoever remembers, add it to the comments, or write it down and remember!

Converse

Let's start with our favorite brand Converse - which did not come from the English verb "to conv?erse", but from the name of the creator of the brand Markus K?onvers, so let's remember and now we say correctly: converse - [k?onverse] - [?k ?nv??s]

Coccinelle

Coccinelle - Coccinelle (which translates as "ladybug") is a French word, but borrowed by Italians, it is pronounced cochinelle in Italian and is also translated as ladybugs, only in the plural. So this is an exception and it is customary to say how Italians do it when talking about their brand.

Desigual

Desigual is a Spanish brand that can be found in our shopping malls. The word translated from Spanish means “not like everyone else”, “not the same” or “unequal”, which is quite proven by optimistic bright collections designed for young boys and girls who want to stand out from the crowd. So, how to pronounce this word desigual correctly? al or desigu? al. Personally, in my practice, the Spaniards pronounced - desigu "al

Dsquared2

Dsquared2 - Brand of men's and women's clothing and accessories, founded by Canadian twin brothers Dean and Dan Caten, is known for its collaboration with show business stars (with the help of the ubiquitous Madonna). The name of the brand comes from the first letters of the brothers' names - D in the square. This is a discweed, not a discweed, and it is not a Canadian brand at all, but an Italian one, since the brand has been registered in Milan since 1991.

Loewe

My favorite Spaniards are Loewe - in honor of the founder of the brand, we pronounce Loewe

TOUS

Spanish bears TOUS, here how to spell and pronounce - Tous

hublot

Hublot (Ublo) is a famous Swiss brand specializing in the production of luxury watches. The brand was founded in 1980 and is currently a subsidiary of the international holding Louis Vuitton Moet Hennesy (LVMH). History Hublot watchmaker Carlo Crocco grew up in an Italian family of watchmakers.

Guy Laroche

Guy Laroche - The English have the name Guy and they pronounce it "Guy", but the French call their Guy "Guy". The modist from the Atlantic hinterland of France, who in the late 40s of the 20th century began his career in “practical” haute couture, and then in pret-a-porter, was called Guy Laroche.

Philipp Plein

One of the common mistakes is the pronunciation of the name of the German designer Philipp Plein. Philip was born in Germany, so his name should be pronounced in the German manner "Plein", and not in English - "Plein".

Louis Vuitton

The name of the fashion house Louis Vuitton, it is correct to pronounce - "Louis Vuitton", but not "Louis Vuitton" or "Louis Vuitton".

Alber Elbaz

The head of the Lanvin brand is Alber Elbaz. And the brand under his leadership is pronounced as "Lanvan". These are the features of French pronunciation. So forget Lanvin or Lanvin.

Levi's

Levi's - Having emigrated to America, the Bavarian Leb Strauss changed not only his life, but also his name. He adapted it to the American style - Levi Strauss. Therefore, your favorite jeans should be called Levi's and nothing else.

Marchesa

The brand name Marchesa (a brand of stunning handmade couture dresses) should be read according to Italian rules: Marchesa, not Marchesa in English, because the company got its name in honor of the Italian aristocrat Marchesa Luisa Casati.

Moschino

According to the same rules, the name of the Moschino brand is read - "Moskino"

Nike

Nike - The name of the sportswear and equipment company is of Greek origin, it is the English version of the name of the ancient Greek goddess of victory Nike. It sounds like Nike. That's how the name of the company is pronounced.

Hermes

The Hermes brand is correctly pronounced as "Ermes", and nothing else. Hermes is the name of the ancient Greek god of trade and profit, and he definitely has nothing to do with modern fashion. In addition, the brand name is often pronounced as "Erme" and, it would seem, according to the rules of French transcription, this is correct. But do not forget that every rule has exceptions. This is exactly such a case.

Azzedine Alaia

The name of the French designer of Tunisian origin Azzedine Alaia, whose outfits especially impressed fashionistas this year, is pronounced as "Azzedine Alaia". Usually three vowels in a row in his surname are introduced into a stupor, but everything is much simpler than it seems.

Badgley Mischka

Wonderful shoes “Baglai Mishka” are not “Baglai” at all. Badgley Mischka is not the name of one person, as it might seem, but the names of the founders of the design duo: Mark Badgley and James Mischka. Accordingly, the brand name sounds like this: "Badgley Bear".

Vionnet

Many pronunciations can also be heard in relation to the name Vionnet: "Vyonet" or "Vionnet". In fact, everything is simple: "Vionne" with an emphasis on "e". This is exactly what the name of the founder of the French House, the legendary Madeleine Vionnet, sounded like.

Elie Saab

Remembering the next Elie Saab brand, you will surely assure with confidence that we are talking about a woman again. And here it is not. The Lebanese designer is a man. It is he who creates dresses of heavenly beauty. Oh yes, the correct pronunciation is Elie Saab.

Proenza Schouler

Proenza Schouler - what sharper are we talking about? No, this is the new Proenza Schouler collection. The American brand is often called "Shuler", although it should be "Proenza Schooler". Almost like school in English. Much nicer than a scammer.


Remember the cracked paint sweatshirts? What name do they have? That's right, we are talking about the futuristic brand Balenciaga (sounds like "Balenciaga").

Givenchy

The House of Givenchy, which impressed us with aggressive Dobermans on bags, should be called "Givenchy", and not in the American manner - "Givenchy".

Balmain

But in English-speaking countries, the name Balmain is often pronounced incorrectly - “Balmain”, but it should sound correctly like “Balmain”, while the letter “n” at the end is practically not pronounced. The name of the founder of the brand was Pierre Balmain.

Comme Des Garcons

The Comme Des Garcons brand is Japanese, but its name is French, so you should say “Comme de Garços? n". Without "s" in both cases and with an accent on "o". This is perhaps the strangest and most unusual brand that many street fashionists want to own.

Christian Louboutin

Of course, we can't ignore our favorite red-soled shoes! Christian Louboutin is usually pronounced "Christian Louboutin". It's easy to make a mistake though. Even in professional circles, you can hear "Louboutin", "Lobutan" or "Louboutin". In the pronunciation of the "red sole" we will not be mistaken for sure!

Giambattista Valli and Gianfranco Ferre

The seemingly complicated names Giambattista Valli and Gianfranco Ferre are not that difficult when it comes to pronunciation. "Giambattista Valli" and "Gianfranco Ferre" respectively. Excessive abundance of letters does not make it difficult to read correctly.

Hedi Slimane

But Hedi Slimane is also often called incorrectly. But everything is simpler than it seems: Hedi Slimane, not Hedy Slimane.

Burberry Prorsum

We manage to make mistakes with Burberry Prorsum. Now we sound like "Barbary Prorsum", then like "Burbary Prorsum". But it's not the same song. "Burberry Prorsum" - put a tick and remember ..

Mary Katrantzou

Mary Katrantzou was born in Greece but works in the UK, where she is known as "Mary Katranzou". This brand is loved by young fashionistas around the world. Mary is also known for her numerous collaborations with other fashion brands and mass markets.


Well, the list is rather big. But these are not all names and fashion houses with difficult pronunciation and interesting history. To stay up to date and not fall into the mud face in some fashion boutique, before going to the store, go to the Internet and read a couple of new names in the fashion world.



For fans of Louis Vuitton, a video to practice pronunciation


Text selectively from fashionbookkids.ru and facelook.kz

« iPad" or " iPad», « Xiaomi" or " Shaomi», « touchpad» on a MacBook or « trackpad"? There are many such questions from the field of the correct pronunciation of various kinds of brand names and devices from the IT field. Let's break this interesting topic down a bit.

iPad and other Apple products - the truth is somewhere in between

In the comments on articles with a video where he appeared, battles often flared up, they say, the author incorrectly pronounces the name of the Apple tablet computer. Someone voted for ipad", someone - for" iPad". Let's see how he pronounces, he certainly knows the truth (interesting happens at 8:34):

Anyone else have questions? OK, here's another video with, let's say, the classic pronunciation of the device name:

« iPad and no nails!", the vast majority would say, but as you know, the truth usually lies somewhere in between. In fact, you can hear from Americans both "ipad" and "ipad". In the second case, we are dealing with Boston accent, which brings confusion in this particular issue. By the way, the pronunciation of Nike - “nike” or “nike”, as well as Adobe (“adobe” or “adobe”, or maybe “adobe”) is all from the same opera.

What is the correct answer? Yes, everything is simple - both options are correct. If you want to talk like Steve Jobs - call the tablet "ipad". If you are used to pronouncing “ipad” (like the author of the article, for example), then don’t worry - this is also the right option.

By the way, in the case of a Mac, the answer, at first glance, should be unambiguous: "Mac" or "Mac" and even more so "Macbook". Somehow, the "Macbook" greatly cuts the ear. On the other hand, the variety of apples that the Apple computer is named after is pronounced this way and that: "mac" and "mackintosh." Again, let's turn to Steve Jobs and the presentation of the original iMac, where you can clearly hear the "mac" and "iMac" (16-17 minutes):

As a result, we again came to the conclusion that the truth is somewhere in the middle and both pronunciations will be correct. It's all about the accent.

Trackpad and touchpad

Continuing the conversation about Apple and the correct pronunciation of the names of the company's products, it is worth getting into old dispute With " trackpad" or " touchpad". Here, of course, the point is not so much in pronunciation, but in the designation of the touch pad under the laptop keyboard, but the question still fits the topic under consideration and it is high time to dot the “e”.

First thing let's get rid of the misconceptions about trackpoint(TrackPoint, PointStick, Track, strain gauge joystick), sometimes mistakenly referred to as a "trackpad". This control was often used in corporate and business-class IBM laptops and was even found in some keyboards. It is a kind of miniature joystick integrated into the keyboard and allows more or less comfortable control of the mouse cursor. Now it can be found in the laptops of the Chinese company Lenovo, which bought out the laptop division of IBM in the past and continues to maintain good traditions:

Now let's talk specifically about touchpad And trackpad. To be precise, both of these words mean the same thing, namely, a touch pad for controlling the mouse cursor by moving your fingers along its surface. However, in the case of Apple products, it is still customary to say "trackpad" to designate this control, and the company itself always uses this name. Why is that? This is marketing, friends, pure marketing. The company needs to somehow distinguish its devices, and its trackpads are still considered the best on the market, and among Windows laptops, no one has come close to the MacBook in terms of the quality of the touch pad.

But I will not be unfounded and will give a few facts. So, for the first time the word "trackpad" Apple used in 1994 during the announcement of the laptop. PowerBook 500. It was the first Apple mobile computer to use a touch pad instead of a trackball (a ball that you rotated to control the mouse cursor) to control the mouse pointer. The "trackpad" has since become associated with Apple laptops and with the company's separate pointing device.

That is, if you wish, you can call the touchpad in the MacBook a touchpad, you can't go wrong. But Apple itself calls it a “trackpad” and, in principle, has every right to its own separate name for this element due to the fact that it is the best on the market.

I remember when I switched from a Windows laptop to a MacBook Pro in 2008, out of habit I used a compact Logitech MX Nano mouse for several days, but then I decided to try to abandon it in favor of a trackpad. It took one day to adjust. Since then, I have not carried a compact mouse with me. Absolutely all operations are performed without problems using the trackpad, including work in graphic editors. For this alone, you can put a monument to Apple, but the company is constantly developing this direction: glass instead of plastic, multi-touch, a built-in button, and now, plus the Taptic Engine.

Fierce Asian offices

In the second half of the article, we will talk about the names of Asian technology companies, which also raise a lot of questions.

Think about Apple's main competitor in the mobile market, the company Samsung. Most often we hear something like " Samsung with the accent on the last syllable. It is not right. Translated from Korean, Samsung means "three stars", and is pronounced something like " Samson with an accent on the first syllable. Don't believe? View any Galaxy S6 advertisement on official channel Korean company. Her name is usually heard at the very end of the videos.

Lots of controversy around Xiaomi. Some say, they say, it is correct to pronounce " xiaomi", other - " Shaomi", someone votes for" Xiaomi”, plunging the Chinese into shock and awe. You don’t have to go far for examples, just remember the dispute in the comments. So, in the American version, it is correct to pronounce Shao Mi, that is " shaomi". From Chinese this name is translated as " small rice”, that is, it consists of two words - “shao” and “mi”. If you don't take my word for it, then take a look at what the vice president of Xiaomi thinks about this. Hugo Barra:

What I liked the most was the last example with the phrase: “ Show me the money". The first two words will form the correct pronunciation of the Xiaomi company name for an English-speaking friend. On the other hand, according to the system pinyin, which describes the pronunciation of the hieroglyphs of the state language of China, putonghua, for a Russian person to pronounce correctly " xiao mi”, that is, as two separate words.

Another peppy Chinese company - - also brings confusion with its seemingly simple-looking name, but you will never guess how to really pronounce it correctly.

The first thing that comes to mind, and as I personally constantly called the company, is “ Huawei". It is possible so, but we are talking about the correct pronunciation, and it is different, at least in the American version. I’ll scout out a little intrigue and take one and a half minutes of your time, which I propose to spend on watching the video below:

« wow wow” - this is one example of the pronunciation of the name of a Chinese company. Again, according to the rules of pinyin, it is more correct to pronounce this name as "hua wei". (For details about these nuances, including the absence of accents in Chinese as such, read in the comment Jonny_Ive below.)

By the way, for the ear of an English-speaking citizen, this is a very pleasant name, a kind of “super path” or “steep road”, which cannot be said about the Taiwanese ASUS. This company was not very lucky with the name, or rather, with its pronunciation by the Americans.

You can often hear from them something like " asses", that is, jo" asses. Well, what company would like to be called "ass"? Correct to say " asus”, and with an emphasis on the last syllable, and not on the first, as many Russian-speaking comrades like to say. In the same way, with an emphasis on the last syllable, the Taiwanese also call their company. As for the “butts”, ASUS once even released an “ololo-trololo” advert about this:

Freak with the names of world-class companies

We talked about Apple, about Asians too, let's now remember a couple more brands from other parts of the world, but with a worldwide reputation. Not the most popular now comes to mind, but the office is slowly rising from its knees blackberry. In terms of pronunciation, it usually does not cause problems, "blackberry" and in Africa there will be "blackberry", it is difficult to think of other options here. But where should the emphasis be placed? I heard from different people pronunciation options both with stress on the first syllable and on the second. You have a 50 percent chance of answering correctly. We try and ... cheers! You answered correctly - the emphasis is on the first syllable. This is how the English word “blackberry” is pronounced, which, in addition to the name of the Canadian company, also means a berry. blackberry". As proof of this, I propose to look at an excellent humorous miniature from BBC One:

How do you pronounce the name bose? Probably "Bose", with an accent on the last syllable? Or maybe Bos? In fact, if you don’t want to fall on your face in certain situations or companies, it’s better to say “ Bowes» with the accent on the first vowel is the correct variant. Why exactly this way and nothing else? It's simple - the name of the company is also the name of its founder Amara Bowza.

Finally, it is worth remembering the well-known German office, the name of which everyone “twirls” as he pleases, but only a few usually pronounce it correctly. Although, here everything is as usual - the truth is somewhere in the middle. It is, of course, about Sennheiser. Key word in this paragraph german". That is, the name of a German company should be pronounced the way the Germans themselves pronounce it, right? In general, it is correct to say Senheiser with an accent on the second syllable. English-speaking comrades, and Russian speakers, also often call the company "Senheiser", from him even the slang designation of branded headphones went - "senhi". The choice, of course, is yours, but it’s still correct to say “ Senheiser».

In general, the topic of the correct pronunciation of brands is very extensive and it is impossible to cover it within the framework of one article. But this is a great reason for discussion in the comments. If you have other interesting examples of the pronunciation of certain names from the IT field - write about them, discuss, laugh (Spigen - " spigen ( 5.00 out of 5 rated: 3 )

website iPad or iPad, Xiaomi or Shaomi, MacBook touchpad or trackpad? There are many such questions from the field of the correct pronunciation of various kinds of brand names and devices from the IT field. Let's break this interesting topic down a bit. iPad and other Apple products - the truth is somewhere in the middle In the comments to articles with a video where the iPad appeared, battles often flared up, they say, the author ...

How often do we hear the wrong company name? or how often we find ourselves in an embarrassing situation abroad, when we pronounce it incorrectly and they look at us condescendingly, they say, “what can you take from them, village!”.

Here I propose, so as not to be in such a situation, let's remember how the names of firms are pronounced correctly!

Acqua di Parma

"Parma water" - translated from Italian, this is exactly what the name of the brand sounds like, produces fragrances and candles. Aqua di Parma - all with stress on the first syllable.

Azzedine Alaïa

the designer, whom everyone, out of friendly habit, refers to as “Alaya”, with a “French” accent on the last syllable, is actually “Alaya”. In 2015, he released the first perfume, which is reminiscent of the scent of whitewashed walls, which are sprinkled with water during the heat in Tunisia.

Carolina Herrera [Carolina Herrera]

Under this brand, elegant clothes have been produced for several decades, it was born in the Venezuelan Spanish-speaking Caracas. Accordingly, the first letter of her surname, according to the rules of the Spanish language, is not readable. In September, after a 14-year hiatus, Carolina Herrera will release a new fragrance, Good Girl,

Chanel [Chanel]

Everything is simple and there should be no mistakes. With this legendary name, everything is simple. The only stumbling block is the sound at the end of the word: snobs always pronounce "Chanel" with a hard and uncompromising "L" at the end. Americans also pronounce the brand name with a solid "L" at the end. But the French themselves prefer a more rounded, soft sound. Their example is worth following. Chanel, voila.

Clarins

The name of the French brand of cosmetics, very popular in Ukraine, reads like "Clarence" with an emphasis on the last syllable.

Comme des Garçons

"Like the boys" - "com de garçon" - the brand is famous for its clothing and minimalist, but sophisticated fragrances, popular all over the world.

Diptique [Diptik]

With the name of the famous brand of French niche perfumery, everything is quite simple. The only thing people get confused with is stress: those who often speak English put it on the first syllable. And rightly so - on the last one: "DipTik".

DSquared2 [Discued]

With this name, the main thing is not to repeat the general mistake that even the fashion community unanimously quotes. "Discued" with an accent on "e". Not Disquired.

Guerlain [Guerlain]

Everyone has long been accustomed to the fact that Guerlain is Guerlain. One caveat: in Paris, the name of the brand is pronounced as "Galan" - this must be borne in mind in order to avoid the rounded eyes of consultants at Sephora.

Hermes [Ermes]

The old French House is not called correctly by everyone. The most common variants are the literal transliteration "Hermes" and the pseudo-intellectual "Erme". In response to the question of how it is still right, the French, representatives of the House, are surprised: “Only Ermes, and nothing else. Erme is a Parisian confectioner" ( Pierre Herme -).

Lanvin [Lanvan]

"Lanvin" and "Lanvin" are wrong options.

Lanwan is correct. If you want to shine, you can pronounce a little through your nose and “round” the letters - you get something like [Lo'nvo'n]. In any case, the stress is on the last syllable.

​Loewe

The name of the Spanish brand, famous for its impeccable leather goods and exquisite fragrances, is often tried to be “ennobled”. There are many options: "Love", "Loev", "Catch". In fact, everything is much simpler here: as it is written, it is read: “Lo-e-we”.

Moschino [Moschino]

The name of the Italian brand, which blew up the social networks with a promotion of its fragrance in the form of a glass spray, no longer causes difficulties for anyone: Moschino.

Penghaligon's [Penhaligons]

A British niche brand known for its floral scents and satin bows on the caps, it reads Penhaligons. New from the House is Endymion Concentré with notes of lime, lavender and sage.

Sisley [Sisley]

There are several subtleties in the name of the world's most famous family brand of phytocosmetics. He is sometimes called in the English manner - "Sisli". This is incorrect, as is the pronunciation with the stress on the first syllable. The correct option is Sisley.

,

We, people from PR, are sometimes ashamed not to know how the names of leading brands are pronounced correctly - after all, we often learn from their cases. Not to mention the fact that we ourselves often become consumers of things of famous brands. Once again, after listening to the people around me and watching the release of the program "America's Next Top Model", which featured the incomprehensible "Christian Lacra" and "Hermes", we decided to prepare this post.

If you have a desire to argue, then please, not here. We checked each entry, so if you haven’t heard with your own ears how Christian Lacroix said that his last name is pronounced “Lacroich”, then please don’t argue. We researched a dozen sites of people who do not get out of fashion shows and checked the correct pronunciation. Those in which there were discrepancies, we did not include in the review.

Since there is a big problem with the accent icon in the editor, we will highlight the accents with a capital letter. Let's make a reservation right away that sometimes there are several pronunciation options and different pronunciation options in different countries. We will take those that are considered correct in Russia.

Alexander McQueen - [Alexander McQueen]

Giorgio Armani - [Giorgio Armani] / [Giorgio Armani]

Balmain - [balmAn]. Here, please pay attention: the brand is French, so the combination ai is read as “a”. Some especially advanced ones read, of course, “balmain”, but you are not one of them, right?

Bulgari - [Bulgari]

Burberry - [burberry]. Whoever said anything. don't believe? Listen.

Byblos - [byblos]

Cacharel - [kasharEl]

Carolina Herrera

Cartier - [cartier]

Celine - [celine]

Chanel - [shanEl]. Well, it is you who must know how Our Father is.

Chloé - [chloe]

Christian Dior - [christian dior]. Another Our Father.

Christian Louboutin - [Christian LouboutAn]. Listen

Christian Lacroix - [christian lacroix]

Clarins - [clarins]

Dior Homme - [Dior Om]. By the way, a note. Homme means "male, male" and is always and everywhere read as [Om]. Femme means "feminine, woman", and is always and everywhere read as [fAm]. Accordingly, the names of perfumes “for him” - pour homme - will be read [pur Om], and “for her” - pour femme [pur fAm].

dolce & gabbana

Dsquared - [diskEirt]. There is also a lot of controversy about this name, but it is pronounced that way.

DKNY (Donna Karan New York)

Emilio Pucci - [emIlio pucci]

Escada - [escada]

Estée Lauder - [este louder]. There is also an interesting story here. The name seems to be French, although the brand is American. Therefore, in such abnormal eclecticism, such a hybrid as [este louder] turned out. Listen.

Ermenegildo Zegna But this is a must-know for all men.

Etro - [etro]

Hermes. There is a very interesting story going on with this brand. All over the world, including in Russia, the townsfolk pronounce the brand name as "GerMes". But it's not right. French inhabitants, whose land, in fact, gave birth to this brand, read the name of the brand as "erme". And they do it right from the point of view of French phonetics - the first letter is mute, the stress is on the last syllable, the last letter is not readable. The French inhabitants just forget that proper names are exceptions to any rule. The name of the founder of the brand was Thierry Hermès, so the only correct pronunciation of the brand is [ermEs], with not a slight accent, but aspiration on the first syllable. You can listen.

Hublot - [ublO]

Guy Laroche

Gianfranco Ferré - [genfranco ferE]

Givenchy - [givenchy]. The founding father of the brand was named Hubert de Givenchy

John Galliano

Jean-Paul Gaultier - [Jean-Paul Gaultier]

Jimmy Choo - [Jimmy Choo]

Gucci - [gucci]

Guess - [ges]. The vowel is something between "E" and "E"

Jimmy Choo - [Jimmy Choo]

Lacoste - [lacoste]

Karl Lagerfeld - [Karl Lagerfeld]. And tell these clever Anglo-lovers that Lagerfeld is German.

Louis Vuitton - [lui viiton] / [lui viton] / [lui viuiton] - in all three cases, “n” is pronounced in the nose

LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy) - [el ve em ash], [louis vuitton moet ennessy]. Listen and.

Stella McCartney - [Stella McCartney]

Mandarina Duck - [mandarina duck]

Max Mara - [max mara]

Miu Miu - [miu miu]

Moschino - [Moskino]. The designer's name is Franco Moschino

Nina Ricci - [Nina Ricci]

Paul Smith

Pierre Cardin - [Pierre cardan]. This is ideal. Often in Russia they also say "karden". The main thing is not to "cardin".

Prada - [prada]. Designer - Miuccia Prada [miUcha prAda]

Ralph Lauren - [Ralph Lauren] - again a French-American linguistic setup.

Robert Piguet

Salvatore Ferragamo - [selvatore ferragamo]

Seiko - [seiko]

Sergio Rossi - [Sergio Rossi]

Sonia Rykiel - [Sonia Rykiel]

Shiseido - [shiseido]

Tommy Hilfiger English, so the last letter is soft to read

Tissot - [tissO]

Ulysse Nardin - [Ulysse NardAn]. "U" is more like "Yu". Listen.

Van Cleef & Arpels - [Van Cleef & Arpel]

Versace - [versace]

Viktor & Rolf - [Viktor and Rolf]

Wyler Genève

Yohji Yamamoto - [yoji yamamoto]

Yves Saint Laurent - [Yves Saint Laurent]

Zuhair Murad - [Zuhair Murad]

Naturally, I have covered far from all brands here, but at least those that are on everyone's lips. Thank you in the comments. If you take something to your site or blog, do not forget to throw a direct active link to me.

For those who are especially advanced in fashion brands, but not particularly advanced in phonetics, we advise you to watch-listen-read this entry by fashion blogger Brian Boy - there he mentions many brands that we did not talk about here.

On this, perhaps, everything. Pronounce the names of your favorite brands correctly!